-
1 oeuvre d'art
oeuvre d'art -
2 établir l'authenticité d'une oeuvre d'art
Dictionnaire juridique, politique, économique et financier > établir l'authenticité d'une oeuvre d'art
-
3 oeuvre
oeuvre [uvr]I 〈m.〉♦voorbeelden:→ piedII 〈v.〉♦voorbeelden:être l'oeuvre de • het werk zijn vanfaire oeuvre utile • iets nuttigs doenfaire oeuvre durable • iets blijvends tot stand brengenfaire oeuvre d'ami • als een vriend handelenmettre tout en oeuvre pour • alles in het werk stellen ommettre en oeuvre • verwerken; aanwendenoeuvres choisies • keuze uit de werkenles oeuvres complètes • het volledige werkatteint dans ses oeuvres vives • in z'n essentiële belangen getroffen1. m1) werken2) bouwwerk2. f1) werk2) werkstuk3. oeuvresf pl -
4 oeuvre
oeuvre1 beaux-arts, littérature, technique Werk neutre; Beispiel: oeuvre d'art féminin, Kunstwerk; Beispiel: les oeuvres complètes d'un auteur das Gesamtwerk eines Autors4 (organisation caritative) Beispiel: oeuvre de bienfaisance Wohltätigkeitsverein masculin; Beispiel: les bonnes oeuvres die wohltätigen Werke►Wendungen: être à l'oeuvre am Werk sein; mettre en oeuvre in Bewegung setzen; se mettre à l'oeuvre sich an die Arbeit machen -
5 oeuvre
I nf.1. ish, yumush, xizmat, faoliyat, mashg‘ulot, mehnat; à l'oeuvre ishda, yumushda, xizmatda; être à l'oeuvre mashg‘ul, ishda, xizmatda bo‘lmoq; maître d'oeuvre ish boshi; mettre en oeuvre ishlatmoq, ishga solmoq; il mettait tout en oeuvre pour que son projet réussisse u o‘zining rejalari amalga oshsin deb, hamma narsani ishga solar edi2. pl. ish, xatti-harakat, kirdikor, amal; chaque homme sera jugé selon ses oeuvres har kimning qilgan amallariga qarab baholaydilar; bonnes oeuvres yaxshi, ezgu ishlar, ezgulik, xayr-saxovat; une oeuvre xayriya tashkiloti; collecte au profit d'une oeuvre de bienfaisance xayriya tashkilotining foydasiga yig‘im3. ish, yumush; la satisfaction de l'oeuvre accomplie qilingan ishdan ko‘ngil to‘ lish4. ish, asar; l'oeuvre d'un savant olimning ishi; composer une oeuvre musicale, picturale musiqa, tasviriy san'at asari yaratmoq; une oeuvre capitale, maîtresse shoh asar; oeuvres choisies tanlangan asarlar; l'oeuvre d'un écrivain, d'un artiste yozuvchining, san'atkorning asarlari; oeuvre d'art san'at asariII nm.1. archit. imorat, qurilish; le gros oeuvre qurilishning asosi, poydevori, devori, tomi2. litt. asarlar to‘plami; tout l'oeuvre gravé de Rembrandt Rembrandning hamma tasviriy asarlar to‘plami. -
6 work of art
(a painting, sculpture etc.) oeuvre d'art -
7 work of art
oeuvre f d'art -
8 chef d'oeuvre
-
9 work of art
noun oeuvre f d'art -
10 elaboro
ēlăbōro, āre, āvi, ātum [st1]1 - intr. - travailler avec soin, s’appliquer fortement, s'efforcer. - in aliqua re elaborare: s’appliquer à qqch, porter ses efforts sur qqch. - in rem elaborare: s’appliquer à qqch, porter ses efforts sur qqch. - ei in omnia elaborandum est, Quint. 2, 8, 8: il faut qu'il s'occupe sérieusement de tout. - elaborare ut: s’efforcer de. - adulescentis nobilis elabora ut habeas, Cic.: efforce-toi d'avoir de ton côté les jeunes nobles. - facere elaborarunt, Quint. 3, 8, 58: ils s'efforcèrent de faire. - nostra (aetas), cui docendae priores elaborarunt, Quint. 12, 11, 22: notre époque, que tous les âges précédents ont concouru à instruire. [st1]2 - tr. - faire avec application, élaborer, perfectionner; produire par le travail. - non Siculae dapes dulcem elaborabunt saporem, Hor. C. 3: même les mets de Sicile ne parviendront pas à avoir une douce saveur. - quicquid elaborari potuerit, Cic. Fam. 9, 16: tout ce qu'il aura été possible de faire. - nos modo dignum aliquid auribus elaboremus, Plin. Ep. 4, 16: il ne revient quà nous de produire des ouvrages dignes de leurs oreilles. - opus tam elaboratum, Cic.: oeuvre d'art d'un travail si parfait.* * *ēlăbōro, āre, āvi, ātum [st1]1 - intr. - travailler avec soin, s’appliquer fortement, s'efforcer. - in aliqua re elaborare: s’appliquer à qqch, porter ses efforts sur qqch. - in rem elaborare: s’appliquer à qqch, porter ses efforts sur qqch. - ei in omnia elaborandum est, Quint. 2, 8, 8: il faut qu'il s'occupe sérieusement de tout. - elaborare ut: s’efforcer de. - adulescentis nobilis elabora ut habeas, Cic.: efforce-toi d'avoir de ton côté les jeunes nobles. - facere elaborarunt, Quint. 3, 8, 58: ils s'efforcèrent de faire. - nostra (aetas), cui docendae priores elaborarunt, Quint. 12, 11, 22: notre époque, que tous les âges précédents ont concouru à instruire. [st1]2 - tr. - faire avec application, élaborer, perfectionner; produire par le travail. - non Siculae dapes dulcem elaborabunt saporem, Hor. C. 3: même les mets de Sicile ne parviendront pas à avoir une douce saveur. - quicquid elaborari potuerit, Cic. Fam. 9, 16: tout ce qu'il aura été possible de faire. - nos modo dignum aliquid auribus elaboremus, Plin. Ep. 4, 16: il ne revient quà nous de produire des ouvrages dignes de leurs oreilles. - opus tam elaboratum, Cic.: oeuvre d'art d'un travail si parfait.* * *Elaboro, elaboras, pen. prod. elaborare. Cic. Peiner, Prendre grande peine, et travailler à faire quelque chose.\Elaborare ad iudicium alterius. Cic. Peiner pour satisfaire au contentement d'autruy.\Elaborare in aliquid. Quintil. Travailler à quelque chose.\Elaborare aliquid. Plinius. Faire quelque chose par art, et proprement, Elaborer quelque chose.\Elaborare saporem dicuntur epulae. Horat. Faire ou donner appetit. -
11 aequalitas
aequalĭtās, ātis, f. [st2]1 [-] égalité, niveau, uniformité. [st2]2 [-] symétrie, proportion (dans le style ou dans une oeuvre d'art). [st2]3 [-] égalité, similitude, parité. [st2]4 [-] égalité, conformité d'âge. [st2]5 [-] analogie (t. de gram.). - carnes excrescentes ad aequalitatem reducere, Plin. 30: égaliser les chairs en faisant disparaître les excroissances. - similitudo aequalitasque verborum, Cic. Part. Or 6: juste proportion des mots (dans une période). - aequalitas maris, (= mare tranquillum), Sen. Ep. 53: le calme de la mer. - aequalitatis inter plausus, Phaedr.: au milieu des applaudissements de ses compagnons.* * *aequalĭtās, ātis, f. [st2]1 [-] égalité, niveau, uniformité. [st2]2 [-] symétrie, proportion (dans le style ou dans une oeuvre d'art). [st2]3 [-] égalité, similitude, parité. [st2]4 [-] égalité, conformité d'âge. [st2]5 [-] analogie (t. de gram.). - carnes excrescentes ad aequalitatem reducere, Plin. 30: égaliser les chairs en faisant disparaître les excroissances. - similitudo aequalitasque verborum, Cic. Part. Or 6: juste proportion des mots (dans une période). - aequalitas maris, (= mare tranquillum), Sen. Ep. 53: le calme de la mer. - aequalitatis inter plausus, Phaedr.: au milieu des applaudissements de ses compagnons.* * *AEqualitas, pen. cor. Denominatiuum. Cic. Equalité.\Ad aequalitatem redigere. Plin. Carnesque excrescentes ad aequalitatem redigit. Faire uni.\Exuere aequalitatem. Tacit. Se faire, ou vouloir estre plus grand que les autres. -
12 auctor
auctŏr, ōris, m. [st2]1 [-] celui qui produit, celui qui a l'initiative d'une chose: agent, auteur, fondateur, auteur (d'une oeuvre d'art), écrivain, auteur d'une race, père. [st2]2 [-] autorité, garant, témoin; maître, précepteur, écrivain, historien, inventeur, qui perfectionne. [st2]3 [-] celui qui conseille, qui propose, qui ratifie, qui donne l'exemple de; conseiller, instigateur, chef, fauteur, modèle, auteur (d'une loi). [st2]4 [-] celui qui approuve ou qui sanctionne, qui a l'autorité, qui dispose de; tuteur, conseil (t. de droit). [st2]5 [-] représentant, délégué, patron, défenseur, protecteur. [st2]6 [-] vendeur. - auctor gentis: premier père d'une race. - auctor esse + prop. inf.: garantir que, affirmer que. - auctores sumus tutam ibi majestatem Romani nominis fore, Liv.: nous nous portons garants que la majesté du nom romain y sera en sûreté. - auctor rerum romanarum, Cic.: historien romain. - certis auctoribus compertum habere, Cic.: savoir de source sûre. - auctor esse + ut et subj.: conseiller de. - auctor tibi sum ut, Cic.: je te conseille de. - auctor esse ne: conseiller de ne pas. - esse auctor pacis, conseiller la paix. - Cratippo auctore, Cic. Off. 2, 2, 8: en suivant les leçons de Cratippe. - Cato omnium virtutum auctor, Cic. Fin. 4, 16, 44: Caton, le modèle de toutes les vertus. - judices legum auctores, Cic.: les juges protecteurs des lois. - auctor comitiorum, Cic.: le magistrat qui préside aux comices. - auctores nuptiarum, Cic.: les témoins du mariage.* * *auctŏr, ōris, m. [st2]1 [-] celui qui produit, celui qui a l'initiative d'une chose: agent, auteur, fondateur, auteur (d'une oeuvre d'art), écrivain, auteur d'une race, père. [st2]2 [-] autorité, garant, témoin; maître, précepteur, écrivain, historien, inventeur, qui perfectionne. [st2]3 [-] celui qui conseille, qui propose, qui ratifie, qui donne l'exemple de; conseiller, instigateur, chef, fauteur, modèle, auteur (d'une loi). [st2]4 [-] celui qui approuve ou qui sanctionne, qui a l'autorité, qui dispose de; tuteur, conseil (t. de droit). [st2]5 [-] représentant, délégué, patron, défenseur, protecteur. [st2]6 [-] vendeur. - auctor gentis: premier père d'une race. - auctor esse + prop. inf.: garantir que, affirmer que. - auctores sumus tutam ibi majestatem Romani nominis fore, Liv.: nous nous portons garants que la majesté du nom romain y sera en sûreté. - auctor rerum romanarum, Cic.: historien romain. - certis auctoribus compertum habere, Cic.: savoir de source sûre. - auctor esse + ut et subj.: conseiller de. - auctor tibi sum ut, Cic.: je te conseille de. - auctor esse ne: conseiller de ne pas. - esse auctor pacis, conseiller la paix. - Cratippo auctore, Cic. Off. 2, 2, 8: en suivant les leçons de Cratippe. - Cato omnium virtutum auctor, Cic. Fin. 4, 16, 44: Caton, le modèle de toutes les vertus. - judices legum auctores, Cic.: les juges protecteurs des lois. - auctor comitiorum, Cic.: le magistrat qui préside aux comices. - auctores nuptiarum, Cic.: les témoins du mariage.* * *Auctor, auctoris, Verbale, cuius foemininum est Auctrix, teste Seruio. Ampliateur, Augmentateur.\Auctor, Autheur. Vide AVTHOR. -
13 quo
[st1]1 [-] abl. m. n. sing. de qui et quis: - respondit se nescire quo loci esset, Cic. Att. 8: il répondit qu'il ne savait pas **en quoi en fait d'endroit** = en quel endroit il était né. - quo factum est ut...? **à la suite de quoi...** = comment s'est-il fait que... ? - quo factum est ut...: **par là il arriva que...** = ce fut à la suite de cela que... - quo factum est ut plus quam conlegae Miltiades valeret, Nep.: c'est grâce à cela que Miltiade l'emporta sur ses collègues. - quo factum est ut filiae ejus publice alerentur, Nep.: c'est à la suite de cela que ses filles étaient nourries au frais de l'Etat. - milites quo in loco res esset cognoverunt: les soldats comprirent quelle était la situation. - eodem die, quo profectus erat, revertitur, Caes. BC. 1, 18: il revient le jour même où il était parti. - relatif de liaison - Quo mortuo me ad pontificem Scaevolam contuli, Cic. Lael. 1: à sa mort (à la mort de ce vieillard), je m'attachai à Scévola le pontife. - statuisti, quo quemque proficisci placeret, Cic. Cat. 1, 9: tu as fixé l'endroit où il te plaisait que chacun se rendît. - quo correspond parfois à l'accusatif quem, quos... accompagné d'une prép. marquant le mouvement. - apud eos, quo (= apud quos) se contulit, Cic. Verr. 2, 4, 18, § 38: chez ceux auprès desquels il se rendit. - loca ubi neque noti esse iis quo (= ad quos) venerunt, neque... possunt, Cic. Verr. 2, 5, 65, 167: lieux où ils ne peuvent ni être connus de ceux auprès desquels ils sont venus, ni... - taurus, quo (= in quem) vivos demittere homines solebat, Cic. Verr. 2, 4, 33, 73: le taureau (oeuvre d'art) dans lequel il avait coutume d'envoyer des hommes vivants. - quo + compar. avec le verbe esse (exprimé ou sous-entendu): en comparaison duquel. - Cato, quo erat nemo senior temporibus illis, Cic. Lael. 4: **Caton, en comparaison duquel personne n'était plus âgé à cette époque** = Caton, le plus âgé de son temps. - rex ille, quo non alter major (erat): **ce roi, en comparaison duquel aucun autre n'était plus grand** = ce roi, le plus grand de tous. - voir la grammaire. [st1]2 [-] adv. inter.: où, dans quel milieu, vers quel but, en vue de quoi, à quelle fin, à quoi bon, à quel degré de?... - quo ruitis? = où vous précipitez-vous? - quo illae nubent? Plaut.: dans quel milieu se marieront-elles? - quo mihi fortunam, si non conceditur uti? = à quoi bon la fortune, s'il ne m'est pas permis d'en profiter? - scire quo amentiae progressi sitis, Liv. 28, 27, 12:... savoir à quel degré de folie vous êtes arrivés. [st1]3 [-] adv. indéfini: vers quelque endroit, en vue de quelque chose (après si, nisi, ne, num) - si quo opera mea opus sit: au cas où l'on aurait besoin de mes services en vue de quelque chose. - si quo erat longius prodeundum, Caes. B. G. 2, 48: s'il fallait aller plus loin quelque part. [st1]4 [-] adv. - conj. de sub. - eo + compar.... quo + compar.: d'autant... que... - quo + compar.... eo (hoc) + compar....: plus... plus... - quo quis doctior, eo modestior est: plus on est savant, plus on est modeste. - quo difficilius, hoc praeclarius, Cic.: plus la chose est difficile, plus elle est glorieuse. - quo + subj. (souvent avec un compar.) = ut eo: afin que là, afin que par là. - hortulos emit quo amicos invitare posset: il acheta un parc **afin que là... ** = pour pouvoir y inviter ses amis. - tace quo melius discas: **tais-toi afin que par là** = tais-toi afin de mieux apprendre. - quo facilius gladiis uti possent, Caes. BG. 2, 25: pour pouvoir utiliser plus facilement les épées. - quo minus = quominus. - taceo, non quo approbem, sed quia cogor: je me tais, non que j'approuve, mais parce que j'y suis contraint. - ex quo (tempore): depuis que, à partir du moment où.* * *[st1]1 [-] abl. m. n. sing. de qui et quis: - respondit se nescire quo loci esset, Cic. Att. 8: il répondit qu'il ne savait pas **en quoi en fait d'endroit** = en quel endroit il était né. - quo factum est ut...? **à la suite de quoi...** = comment s'est-il fait que... ? - quo factum est ut...: **par là il arriva que...** = ce fut à la suite de cela que... - quo factum est ut plus quam conlegae Miltiades valeret, Nep.: c'est grâce à cela que Miltiade l'emporta sur ses collègues. - quo factum est ut filiae ejus publice alerentur, Nep.: c'est à la suite de cela que ses filles étaient nourries au frais de l'Etat. - milites quo in loco res esset cognoverunt: les soldats comprirent quelle était la situation. - eodem die, quo profectus erat, revertitur, Caes. BC. 1, 18: il revient le jour même où il était parti. - relatif de liaison - Quo mortuo me ad pontificem Scaevolam contuli, Cic. Lael. 1: à sa mort (à la mort de ce vieillard), je m'attachai à Scévola le pontife. - statuisti, quo quemque proficisci placeret, Cic. Cat. 1, 9: tu as fixé l'endroit où il te plaisait que chacun se rendît. - quo correspond parfois à l'accusatif quem, quos... accompagné d'une prép. marquant le mouvement. - apud eos, quo (= apud quos) se contulit, Cic. Verr. 2, 4, 18, § 38: chez ceux auprès desquels il se rendit. - loca ubi neque noti esse iis quo (= ad quos) venerunt, neque... possunt, Cic. Verr. 2, 5, 65, 167: lieux où ils ne peuvent ni être connus de ceux auprès desquels ils sont venus, ni... - taurus, quo (= in quem) vivos demittere homines solebat, Cic. Verr. 2, 4, 33, 73: le taureau (oeuvre d'art) dans lequel il avait coutume d'envoyer des hommes vivants. - quo + compar. avec le verbe esse (exprimé ou sous-entendu): en comparaison duquel. - Cato, quo erat nemo senior temporibus illis, Cic. Lael. 4: **Caton, en comparaison duquel personne n'était plus âgé à cette époque** = Caton, le plus âgé de son temps. - rex ille, quo non alter major (erat): **ce roi, en comparaison duquel aucun autre n'était plus grand** = ce roi, le plus grand de tous. - voir la grammaire. [st1]2 [-] adv. inter.: où, dans quel milieu, vers quel but, en vue de quoi, à quelle fin, à quoi bon, à quel degré de?... - quo ruitis? = où vous précipitez-vous? - quo illae nubent? Plaut.: dans quel milieu se marieront-elles? - quo mihi fortunam, si non conceditur uti? = à quoi bon la fortune, s'il ne m'est pas permis d'en profiter? - scire quo amentiae progressi sitis, Liv. 28, 27, 12:... savoir à quel degré de folie vous êtes arrivés. [st1]3 [-] adv. indéfini: vers quelque endroit, en vue de quelque chose (après si, nisi, ne, num) - si quo opera mea opus sit: au cas où l'on aurait besoin de mes services en vue de quelque chose. - si quo erat longius prodeundum, Caes. B. G. 2, 48: s'il fallait aller plus loin quelque part. [st1]4 [-] adv. - conj. de sub. - eo + compar.... quo + compar.: d'autant... que... - quo + compar.... eo (hoc) + compar....: plus... plus... - quo quis doctior, eo modestior est: plus on est savant, plus on est modeste. - quo difficilius, hoc praeclarius, Cic.: plus la chose est difficile, plus elle est glorieuse. - quo + subj. (souvent avec un compar.) = ut eo: afin que là, afin que par là. - hortulos emit quo amicos invitare posset: il acheta un parc **afin que là... ** = pour pouvoir y inviter ses amis. - tace quo melius discas: **tais-toi afin que par là** = tais-toi afin de mieux apprendre. - quo facilius gladiis uti possent, Caes. BG. 2, 25: pour pouvoir utiliser plus facilement les épées. - quo minus = quominus. - taceo, non quo approbem, sed quia cogor: je me tais, non que j'approuve, mais parce que j'y suis contraint. - ex quo (tempore): depuis que, à partir du moment où.* * *Quo, Aduerbium interrogandi ad locum. Plaut. Quo ambulas tu? Où vas tu?\Quo hinc te agis? Terent. Où t'en vas tu d'ici?\Quo non? Terent. Perreptaui vsque omne oppidum, ad portam, ad lacum: Quo non? Mais où n'ay je point esté?\Quo, Coniunctio. Terent. - quo aequior sum Pamphilo, Si se illam in somnis, quam illum amplecti maluit. Et c'est la cause qui me fait tenir moins de rigueur à, etc.\Non pol quo quenquam plus amem, aut plus diligam, Eo feci. Terent. Non point que j'aime, etc.\Te amo: quo magis quae agis, curae sunt mihi. Terent. Je t'aime: et de tant plus je me soulcie de ce que tu fais.\Quo magis cauendum est nequid in eo genere peccetur. Cic. Et d'autant plus se fault il donner garde que, etc.\Quo minus mirum est, si audientium intentio languescat. Plin. iunior. Et pourtant se fault il moins esbahir, Dont n'est pas tant de merveilles.\Quo minus ingenio possum, subsidio mihi diligentiam comparaui. Cic. D'autant que mon esprit est foible.\Quo minus animus a se ipse dissidens, etc. Ci. Et encore moins, etc.\Neque id feci, quo tibi molestus essem. Plin. iunior. A fin que je te fusse moleste.\Sed eo vidisti multum, quod praefinisti, quo ne pluris emerem. Cic. Que je ne l'achetasse d'avantage.\Mihi addit animum, quo libeat magis. Terent. Il m'accroist le courage de vouloir encore plus.\Non eo dico, C. Aquili, quo mihi veniat in dubium tua fides et constantia. Cic. Je ne le di pas pourtant que je doubte de ta loyaulté, ou comme doubtant, etc.\Quo plura sunt, eo te meliori mente nostra verba audire oportebit. Cic. D'autant plus qu'il y en a, etc.\Quo quisque te maxime cognatione attingebat, ita maxime manus tua putabatur. Cic. D'autant plus que, etc.\Quo mihi fortuna, si non conceditur vti? Horat. Dequoy me sert d'avoir force biens, si je n'en puis user? -
14 TOLTECATLALIA
tôltêcatlâlia > tôltêcatlâlih.*\TOLTECATLALIA v.t. tla-., réaliser quelque chose avec art." nictôltêcatlâlia ", j'en fais une oeuvre d'art - I form it into a work of art. Est dit d'un coquillage. Sah11,230." tlatôltêcatlâlia ", il créé des oeuvres d'art - he creates works of skill.Est dit du lapidaire, tlatecqui. Sah10,26." tlaâmantêcatlâlia, tlatôltêcatlâlia ", il créé des œuvres d'artiste, il créé des œuvres d'art - he forms works of artifice, of skill. Est dit du tailleur de pierres, tetzotzonqui. Sah10,27.Form: sur tlâlia, morph.incorp. tôltêca-tl. -
15 copie
copie [kɔpi]feminine nouna. ( = reproduction, exemplaire) [de diplôme, film] copy ; [d'œuvre d'art] reproductionb. ( = reproduction frauduleuse) fakec. ( = devoir) paper* * *kɔpi1) (de document, tableau, logiciel, film) copy2) ( duplication) copying [U]4) ( en imprimerie) copy•Phrasal Verbs:••* * *kɔpi nf1) (photocopie) copy, (officielle, notariée) copy2) [oeuvre d'art] copyCe tableau n'est qu'une copie. — This picture is only a copy.
3) ÉDUCATION paperIl a des copies à corriger ce week-end. — He's got some papers to mark this weekend.
4) PRESSE, JOURNALISME copy5) TYPOGRAPHIE copycopie papier INFORMATIQUE — hard copy
* * *copie nf1 (de document, tableau, logiciel, cassette, film, produit) copy; être la copie conforme de qch to be the exact copy of sth; être la copie conforme de qn to be the spitting image of sb; copie pirate pirate copy;2 ( duplication) copying ¢;3 Scol ( feuille) sheet of paper; ( devoir) paper; ramasser les copies to collect the papers; copie d'examen examination paper; ⇒ blanc;4 Imprim copy.copie certifiée conforme Jur certified true copy; copie de jugement Jur copy of judgment; copie de sauvegarde Ordinat back-up copy.être en mal de copie [journaliste] to be short of copy; revoir sa copie to revise one's work.[kɔpi] nom féminincopie carbone carbon copy, cc2. [reproduction frauduleuse - d'un tableau, d'une cassette, d'un produit] copy, imitation, reproduction3. [feuille] sheetdes copies simples/doublessingle-/double-width sheets of squared paper used for schoolwork6. PRESSE7. INFORMATIQUEcopie libre/en clair blind/hard copy————————pour copie conforme locution adverbiale -
16 TOLTECATLATQUITL
tôltêcatlatquitl:1.\TOLTECATLATQUITL instrument d'artisan.2.\TOLTECATLATQUITL oeuvre d'art, chose bien faite.Esp., obra de arte, cosa hien hecha. Garibay Llave 368." îhuân oc cequi tôltêcatlatquitl in mâhuiztlanqui in tlazohtlanqui ", et encore d'autres objets d'art qui étaient des réalisations admirables, des réalisations somptueuses - and still other Tolteca craft objects which were marvelous achievements, which were costly achievements. Sah3,33.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOLTECATLATQUITL
-
17 Kunstwerk
-
18 adoration
adoration [adɔʀasjɔ̃]feminine noun* * *adɔʀasjɔ̃nom féminin worship, adorationêtre en adoration devant quelqu'un/quelque chose — to worship somebody/something
* * *adɔʀasjɔ̃ nf1) [femme, oeuvre d'art] adoration2) RELIGION worship* * *adoration nf1 ( action de rendre hommage) worship, adoration; être en adoration devant qn/qch to worship sb/sth;2 ( sentiment) adoration; avoir de l'adoration pour qn to adore sb.[adɔrasjɔ̃] nom féminin2. [admiration] adorationêtre en adoration devant quelqu'un to dote on ou to worship somebody -
19 to authenticate
English-French dictionary of law, politics, economics & finance > to authenticate
-
20 refuge de l'âme
сущ.общ. прибежище души (L'oeuvre d'art est-elle le refuge de l'âme ?)
См. также в других словарях:
OEuvre d'art — Œuvre d art Pour les articles homonymes, voir Œuvre. Une œuvre d’art est un produit purement humain, d êtres capables de sensibilité, et qui tentent de représenter dans des formes et des structurations d éléments interagissant une perception… … Wikipédia en Français
Oeuvre d'art — Œuvre d art Pour les articles homonymes, voir Œuvre. Une œuvre d’art est un produit purement humain, d êtres capables de sensibilité, et qui tentent de représenter dans des formes et des structurations d éléments interagissant une perception… … Wikipédia en Français
Oeuvre d'art totale — Œuvre d art totale L œuvre d art totale (de l allemand Gesamtkunstwerk) est un concept esthétique issue du romantisme allemand et apparu au XIXe siècle en Europe. Une œuvre d art totale se caractérise par l utilisation simultanée de nombreux … Wikipédia en Français
L'Absence (oeuvre d'art, 2009) — Cette page a été supprimée. Le journal des suppressions et des déplacements est affiché ci dessous pour référence. 29 septembre 2009 à 13:49 Padawane (discuter | contributions) a supprimé « L Absence (oeuvre d art, 2009) » (Critères… … Wikipédia en Français
oeuvre — n. rI./r n. f. d1./d Ce qui est fait, produit par quelque agent et qui subsiste après l action. Faire oeuvre utile. Loc. être le fils de ses oeuvres: être arrivé au succès par son propre mérite. d2./d Action, activité, travail. Prov. à l oeuvre… … Encyclopédie Universelle
art — [ ar ] n. m. • Xe, d ab. « science, savoir », puis « moyen, méthode »; lat. ars, artis; souv. fém. jusqu au XVIe I ♦ Ensemble de moyens, de procédés réglés qui tendent à une fin. 1 ♦ (1160) Vx Moyen d obtenir un résultat (par l effet d aptitudes… … Encyclopédie Universelle
L'Oeuvre d'art a l'epoque de sa reproductibilite technique — L Œuvre d art à l époque de sa reproductibilité technique L Œuvre d art à l époque de sa reproductibilité technique est un essai de Walter Benjamin publié en 1935. C est dans cet ouvrage que Walter Benjamin développe sa thèse sur la déperdition… … Wikipédia en Français
L'Oeuvre d'art à l'époque de sa reproductibilté technique — L Œuvre d art à l époque de sa reproductibilité technique L Œuvre d art à l époque de sa reproductibilité technique est un essai de Walter Benjamin publié en 1935. C est dans cet ouvrage que Walter Benjamin développe sa thèse sur la déperdition… … Wikipédia en Français
Art Transgressif — Une photo du travail d Andres Serrano L art transgressif se rapporte à des formes d art qui visent à transgresser, à savoir indigner ou violer les conventions ou sensibilités. Le terme « transgressif » fut d abord employé par le… … Wikipédia en Français
Lorsque j'etais une oeuvre d'art — Lorsque j étais une œuvre d art Lorsque j étais une œuvre d art est un roman de l écrivain français Éric Emmanuel Schmitt. Il a été publié aux Éditions Albin Michel en 2002. Sommaire 1 Rapidos amigos 2 Personnages 3 Problématiques … Wikipédia en Français
OEUVRE — n. f. Produit d’un travail manuel, d’une industrie. Les oeuvres de l’industrie humaine. Il signifie, au figuré, Ce qui est produit par une action quelconque et qui subsiste. Les oeuvres de Dieu. Les oeuvres de la nature. Ce grand homme mourut en… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)